Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

слышатся голоса

  • 1 слышатся голоса

    Универсальный русско-немецкий словарь > слышатся голоса

  • 2 Stimmen werden laut

    сущ.
    общ. раздаются голоса, слышатся голоса

    Универсальный немецко-русский словарь > Stimmen werden laut

  • 3 слышать

    [slýšat'] v.t. impf. (pf. услышать - услышу, услышишь)
    1.
    1) sentire, udire

    слышать запах — (colloq.) sentire l'odore

    2) (слышать, как..., слышать что...) sentire + inf.

    он слышал, как она поёт — la sentiva cantare

    он слышит, что ребёнок плачет — sente piangere il bambino

    3) (о + prepos., про + acc.) sapere
    4) слышаться sentirsi
    2.

    слышал звон, да не знает, где он — ha capito fischi per fiaschi

    Новый русско-итальянский словарь > слышать

  • 4 каньысыр

    каньысыр
    Г.: кӓньӹсӹр
    1. прил. беспокойный, тревожный, трудный

    Каньысыр еҥ беспокойный человек;

    каньысыр койыш беспокойный характер.

    Ондакшым шупшмыжо (Элексей Эчанын) йӧршынак ок шу ыле, но шуко шонымаш да каньысыр илыш тудым туныктен. Н. Лекайн. Элексею Эчану раньше курить вообще не хотелось, но многие заботы и беспокойная жизнь научила его курить.

    Ала иктаж-могай каньысыр паша лиеш манын, Марпа ондакше аптыранен ыле. Б. Данилов. Ожидая, что может случиться трудное дело, Марпа сначала была в растерянности.

    Сравни с:

    неле, йӧсӧ
    2. нар. беспокойно, тревожно, нервозно, неспокойно, трудно

    Чонлан каньысыр беспокойно на душе.

    Кунам тылатше йӧсӧ, тугакак каньысыр мылам. М. Якимов. Когда тебе трудно, беспокойно и мне.

    «Ой-ой, шокшо... Шӱлашат каньысыр – векат, йӱр толеш», – мангыч шокта. М. Шкетан. «Ой-ой душно. И дышать тяжело – наверное, будет дождь», – слышатся голоса.

    3. сущ. беспокойство, трудность, волнение, неприятность, беда, тревога

    «Ынде илыш кече пытыш, – шона Чачи. – Мом ышташ? Каньысыр гыч кузе утлаш?» С. Чавайн. «Теперь жизнь уж кончилась, – думает Чачи. – Что делать? Как избежать неприятностей?

    Ончылно ала иктаж каньысырым вашлийыда: лӱдын мӧҥгеш ида чакне! С. Чавайн. Впереди можете встретиться с какими-нибудь трудностями: не отступитесь от страха.

    Сравни с:

    азап

    Марийско-русский словарь > каньысыр

  • 5 тӱжвачын

    тӱжвач(ын)
    1. извне, снаружи, с воли, с улицы, со двора

    Тӱжвач ӱштеш вытирает снаружи.

    Пӧрт омса тӱжвач тӱкылымӧ. Я. Ялкайн. Двери дома закрыты снаружи.

    Тӱжвач йӱк-йӱан шокта. З. Каткова. С улицы слышатся голоса.

    Сравни с:

    тӱгыч, тӱгычын
    2. перен. поверхностно; неглубоко, неосновательно, не вдаваясь в подробности

    Тӱжвач ончаш посмотреть поверхностно;

    тӱжвач палаш знать поверхностно.

    Кӧмыт, кушеч толшаш улыт, тидыжым (Николай Григорьевич) тӱжвач гына умылтарыш. М.-Азмекей. Кто, откуда должны прийти, Николай Григорьевич объяснил только поверхностно.

    Сравни с:

    ӱмбач, ӱмбачын

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тӱжвачын

  • 6 каньысыр

    Г. кӓ́ньысыр
    1. прил. беспокойный, трсвожный, трудный. Каньысыр еҥбеспокойный человек; каньысыр койыш беспокойный характер.
    □ Ондакшым шупшмыжо (Элексей Эчанын) йӧршынак ок шу ыле, но шуко шонымаш да каньысыр илыш тудым туныктен. Н. Лекайн. Элексею Эчану раньше курить вообще не хотелось, но многие заботы и беспокойная жизнь научила его курить. Ала иктаж-могай каньысыр паша лиеш манын, Марпа ондакше аптыранен ыле. Б. Данилов. Ожидая, что может случиться трудное дело, Марпа сначала была в растерянности. Ср. неле, йӧсӧ.
    2. нар. беспокойно, тревожно, нервозно, неспокойно, трудно. Чонлан каньысыр беспокойно на душе.
    □ Кунам тылатше йӧсӧ ---, Тугакак каньысыр мылам. М. Якимов. Когда тебе трудно, беспокойно и мне. «Ой-ой, шокшо... Шӱлашат каньысыр – векат, йӱр толеш», – мангыч шокта. М. Шкетан. «Ой-ой душно. И дышать тяжело – наверное, будет дождь», – слышатся голоса.
    3. сущ. беспокойство, трудность, волнение, неприятность, беда, тревога. «Ынде илыш кече пытыш, – шона Чачи. – Мом ышташ? Каньысыр гыч кузе утлаш?» С. Чавайн. «Теперь жизнь уж кончилась, – думает Чачи. – Что делать? Как избежать неприятностей? Ончылно ала иктаж каньысырым вашлийыда: лӱдын мӧҥгеш ида чакне! С. Чавайн. Впереди можете встретиться с какими-нибудь трудностями: не отступитесь от страха. Ср. азап.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > каньысыр

  • 7 тӱжвач(ын)

    1. извне, снаружи, с воли, с улицы, со двора. Тӱ жвач ӱштеш вытирает снаружи.
    □ Пӧ рт омса тӱ жвач тӱ кылымӧ. Я. Ялкайн. Двери дома закрыты снаружи. Тӱ жвач йӱ к-йӱ ан шокта. З. Каткова. С улицы слышатся голоса. Ср. тӱ гыч(ын).
    2. перен. поверхностно; неглубоко, неосновательно, не вдаваясь в подробности. Тӱ жвач ончаш посмотреть поверхностно; тӱ жвач палаш знать поверхностно.
    □ Кӧ мыт, кушеч толшаш улыт, тидыжым (Николай Григорьевич) тӱ жвач гына умылтарыш. М.-Азмекей. Кто, откуда должны прийти, Николай Григорьевич объяснил только поверхностно. Ср. ӱмбач(ын).
    ◊ Тӱ жвач ончымаште внешне, по виду. Тӱ жвач ончымаште нылле вич ийымат от пу. “Ончыко”. На вид ему не дашь и сорока пяти лет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тӱжвач(ын)

  • 8 Gun Crazy

       (***)
       1950 - США (87 мин)
         Произв. King Brothers (Фрэнк и Морис Кинг), прокат UA
         Реж. ДЖОЗЕФ ЛЬЮИС
         Сцен. Маккинли Кэнтор, Далтон Трамбо, Миллар Кауфмен по сюжету Маккинли Кэнтора
         Опер. Расселл Харлен
         Муз. Виктор Янг
         В ролях Пегги Каммингэ (Энни Лори Старр), Джон Долл (Барт Тэйр), Берри Крёгер (Пэккетт), Моррис Карновски (судья Уиллоуби), Анабел Шоу (Руби Тэйр), Гарри Льюис (Клайд Бостон), Недрик Янг (Дэйв Аллистер), Мики Литтл (Барт в 7 лет), Расти Тэмблин (Барт в 14 лет).
       С самого детства Барт Тэйр, росший на попечении сестры в городке Кэшрилл, жил в преклонении перед оружием. Больше того - страстно любил его. Его не прельщало убийство, ему не нравилось даже стрелять по животным, но он мог чувствовать себя человеком, лишь доказывая свое превосходство в тире. Украв револьвер, он на 4 года попал в исправительное заведение. Отслужив в армии, он знакомится на ярмарке с Лори Старр, удивительно ловкой в стрельбе. При первой же встрече они скрепляют свой союз - навеки. Барта берет на работу шеф Лори. Но поскольку шеф привык считать Лори своей собственностью, Барт и Лори не задерживаются у него надолго. Они женятся и вскоре спускают все деньги, что были у них в наличии. Лори предлагает совершить налет. Барт поначалу упрямится, но Лори умеет быть убедительной, когда надо. Магазинчики, заправки, потом банки; дьявольская карусель раскрутилась и не собирается останавливаться. Бывший шеф помогает полиции установить личности преступников. Барт повторяет Лори, что никогда не хотел убивать. Лори не так щепетильна; к слову, до знакомства с Бартом ей уже довелось убить человека. Она предлагает компромиссное решение: пойти на крупное дело, чтобы затем остановиться навсегда. Они тщательно готовят налет. Барт нанимается рабочим на бойню, где Лори уже работает счетоводом. В назначенный день, в назначенный час они крадут всю выручку служащих в бойне. Ограбление проходит успешно, но Лори оставляет на месте преступления 2 трупа. Барт и Лори готовятся разойтись, согласно плану, чтобы залечь на дно, но им не хватает на это духа, и они продолжают держаться друг за друга. Они готовятся перебраться в Мексику, но узнают, что номера краденых купюр переписаны и известны полиции. Они скрываются у сестры Барта. 2 друга детства Барта, ставшие помощниками шерифа, уговаривают его сдаться. Барт и Лори бегут через горы. Им приходится бросить машину и пробираться через болото. Попав в эту смертельную ловушку, Барт говорит Лори, что ни о чем не сожалеет. Слышатся голоса друзей Барта: они объявляют, что болото окружено. Чтобы не дать Лори открыть огонь, Барт убивает ее, а затем сам гибнет под пулями.
        Жемчужина нуара. Здесь нет никакого социального анализа, только погружение во внутренний мир 2 на редкость невротичных персонажей, которых связывает сексуальное притяжение, выраженное сильнее, чем это обычно бывает у беглых влюбленных пар на экране, и глубокая, безотчетная любовь, для которой не нужны слова. Применительно к героям фильма не раз говорили о «безумной любви». В одном диалоге Барт говорит, что они с Лори связаны, как оружие с патронами. Набор формальных достоинств, спаянных воедино глубинной эстетической необходимостью (и недостатком средств) делают этот фильм шедевром; экспрессионистский операторский стиль, сверкающая точность в построении кадра и движениях камеры, виртуозность длинных планов (знаменитая сцена ограбления, снятая 1 планом), реалистичное и находчивое использование натуры, энергичный и сухой монтаж. Не стоит забывать и о 2 удивительных актерах, каждый из которых играет главную роль в своей жизни и создает незабываемый и прекрасный образ; извращенность в сочетании с незрелостью, а также у обоих персонажей - по-прежнему ощутимая, но уже далекая и подпорченная частица детства. Без малейшего снисхождения Джозеф Льюис следит за героями с отстраненным и пристальным любопытством; столь совершенная чудовищность сама по себе притягивает внимание и безжалостно проявляет некоторые аномалии человеческой природы.
       N.В. Театрального актера Джона Долла ждала очень короткая карьера в кино (1945–1950). Он сыграл в 2 шедеврах: здесь и в Веревке, Rope. В фильме Хичкока он толкает своего товарища на преступный путь; здесь же на этот путь толкают его самого (***).
       ***
       --- Второе название фильма - Женщина смертоносна, Deadly Is the Female.
       --- Не забудем еще Спартака, Spartacus, Стэнли Кубрик, 1960, где несколько постаревший Долл сыграл Марка Публия Глабра.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Gun Crazy

  • 9 ньога

    ньога
    1. дитя, ребёнок

    Ньога шочын родился ребёнок;

    ньогам уке у меня нет детей.

    Кузеракын кум ньогам ынде мый ончен куштем? М. Казаков. Как я воспитаю теперь троих детей?

    2. мальчик, малыш, малец

    Тушечын иктаж лу наре куд-шым ияш ньога-шамыч пикш семын чымалт лектыч. Г. Ефруш. Оттуда стрелой выбежало около десятка шести-семилетних мальчишек.

    Чодыраште поҥго, шуко емыж, шоҥшо, маска уло. Тидым ньогат пала. В. Косоротов. В лесу много грибов, ягод, есть ежи, медведи. Это знает даже малыш.

    3. разг. молокосос, сопляк, хилый

    Ньога, вожын йолашымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра. М. Рыбаков. Молокосос, ещё только вчера снял детские штанишки, а как ещё говорит.

    4. в поз. опр. детский, относящийся к дитяти, ребёнку

    Ньога йӱкат шокта, очыни, нунышт авашт пелен шӱдырненыт. Ф. Майоров. Слышатся и детские голоса, они, видимо, увязались за своими матерями.

    Марийско-русский словарь > ньога

  • 10 сигырыме

    сигырыме
    1. прич. от сигыраш
    2. прил. визгливый

    Ӱдырамаш-влакын чарга, сигырыме йӱкышт шокта. Ю. Артамонов. Слышатся звонкие, визгливые голоса женщин.

    3. в знач. сущ. визг, визжание; вой, завывание

    Оралтыште сӧсна сигырыме, чыве кыдетлыме шоктыш. А. Бик. Во дворе послышалось визжание свиньи, кудахтание кур.

    4. прил. перен. скрипящий

    Омсан сигырыме йӱкшӧ скрипящие звуки двери.

    Марийско-русский словарь > сигырыме

  • 11 тама

    тама
    Г.
    1. межд. неопр. что-то; неизвестно что

    Тамажылан ӹнянӹмӹлӓ неизвестно чему верить;

    тамам ядаш спросить что-то.

    Тама ак ситӹ, тама онг лӹвӓлнӹ йыла. Н. Ильяков. Чего-то не хватает, что-то горит в груди.

    Сравни с:

    ала-мо
    2. межд. неопр. какой-то; неизвестно какой

    Тама юквлӓ какие-то голоса;

    тама ӓтӹвлӓ какие-то посуды.

    Сарай шайылны, Ӧдӧт доны, тама соты валгалтын. П. Першут. За сараем, у Федота, сиял какой-то свет.

    Сравни с:

    ала-могай
    3. мест. определит. все, что угодно, всякое, всякий

    Тамаат лиэш. Все случается.

    Пӹц шӹргӹштӹ тама юкат пӹлӹшӹш пыра. И. Горный. В глухом лесу слышатся всякие звуки.

    Сравни с:

    ала-мо
    4. част. кажется, наверное, вероятно, видимо

    Тидӹ яратымаш гӹцӓт кого, тама. Н. Ильяков. Это, наверное, сильнее любви.

    Мардеж изиӓт, тама, вӓкш ак янгышты. В. Сузы. Ветер слаб, поэтому, вероятно, мельница не мелет.

    Сравни с:

    ала-мо, очыни, векат

    Марийско-русский словарь > тама

  • 12 чыге-мого

    чыге-мого
    подр. сл. – подражание неясным и не очень громким голосам

    Ты жап годым корнышто чыге-мого, чыге-мого ойлымо йӱк шокта. О. Шабдар. В это время на дороге слышатся неясные голоса (букв. звук разговора).

    Сравни с:

    чыге-чого

    Марийско-русский словарь > чыге-мого

  • 13 ньога

    1. дитя, ребёнок. Ньога шочын родился ребёнок; ньогам уке у меня нет детей.
    □ Кузеракын кум ньогам Ынде мый ончен куштем? М. Казаков. Как я воспитаю теперь троих детей?
    2. мальчик, малыш, малец. Тушечын иктаж лу наре куд-шым ияш ньога-шамыч пикш семын чымалт лектыч. Г. Ефруш. Оттуда стрелой выбежало около десятка шести-семилетних мальчишек. Чодыраште поҥго, шуко емыж, шоҥшо, маска уло. Тидым ньогат пала. В. Косоротов. В лесу много грибов, ягод, есть ежи, медведи. Это знает даже малыш.
    3. разг. молокосос, сопляк, хилый. Ньога, вожын йолашымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра. М. Рыбаков. Молокосос, ещё только вчера снял детские штанишки, а как ещё говорит.
    4. в поз. опр. детский, относящийся к дитяти, ребёнку. Ньога йӱ кат шокта, очыни, нунышт авашт пелен шӱ дырненыт. Ф. Майоров. Слышатся и детские голоса, они, видимо, увязались за своими матерями.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ньога

  • 14 сигырыме

    1. прич. от сигыраш.
    2. прил. визгливый. Ӱдырамаш-влакын чарга, сигырыме йӱ кышт шокта. Ю.Артамонов. Слышатся звонкие, визгливые голоса женщин.
    3. в знач. сущ. визг, визжание; вой, завывание. Оралтыште сӧ сна сигырыме, чыве кыдетлыме --- шоктыш. А. Бик. Во дворе послышалось визжание свиньи, кудахтание кур.
    4. прил. перен. скрипящий. Омсан сигырыме йӱ кшӧ скрипящие звуки двери.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сигырыме

  • 15 тама

    Г.
    1. мест. неопр. что-то; неизвестно что. Тамажылан ӹ нянӹ мӹ лӓнеизвестно чему верить; тамам ядаш спросить что-то.
    □ Тама ак ситӹ, тама онг лӹ вӓлнӹ йыла. Н. Ильяков. Чего-то не хватает, что-то горит в груди. Ср. ала-мо.
    2. мест. неопр. какой-то; неизвестно какой. Тама юквлӓ какие-то голоса; тама ӓ тӹ влӓ какие-то посуды.
    □ Сарай шайылны, Ӧдӧ т доны, тама соты валгалтын. П. Першут. За сараем, у Федота, сиял какой-то свет. Ср. ала-могай.
    3. мест. определит. все, что угодно, всякое, всякий. Тамаат лиэш. Все случается. Пӹц шӹ ргӹ штӹ тама юкат пӹ лӹ шӹш пыра. И. Горный. В глухом лесу слышатся всякие звуки. Ср. ала-мо.
    4. част. кажется, наверное, вероятно, видимо. Тиды яратымаш гӹ цӓт кого, тама. Н. Ильяков. Это, наверное, сильнее любви. Мардеж изиӓ т, тама, вӓкш ак янгышты. В. Сузы. Ветер слаб, поэтому, вероятно, мельница не мелет. Ср. ала-мо, очыни, векат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тама

  • 16 чыге-мого

    подр. сл. – подражание неясным и не очень громким голосам. Ты жап годым корнышто чыге-мого, чыге-мого ойлымо йӱк шокта. О. Шабдар. В это время на дороге слышатся неясные голоса (букв. звук разговора). Ср. чыге-чого.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыге-мого

См. также в других словарях:

  • слышатся — возгласы • действие, субъект слышатся голоса • действие, субъект слышатся крики • действие, субъект слышатся слова • действие, субъект слышатся шаги • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • голоса — (не) слышать собственного голоса • Neg, восприятие (не) узнавать собственного голоса • оценка голоса доносятся • действие, субъект голоса разделились • субъект, Neg, совместность голоса сливались • субъект, совместность голоса смолкли • действие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • субъект — (не) возникает сомнения • действие, субъект, начало (не) оставалось сомнений • действие, субъект, продолжение (не) оставляет чувство • действие, субъект, прерывание (не) оставлять времени • существование / создание, субъект (не) осталось сил •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • слышаться — слышалась стрельба • действие, субъект слышались выстрелы • субъект, восприятие слышались звуки • действие, субъект слышался топот • действие, субъект слышался шум • действие, субъект слышатся возгласы • действие, субъект слышатся голоса •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • голос — (не) слышать собственного голоса • Neg, восприятие (не) узнавать собственного голоса • оценка возвысить голос • изменение, много возвышать голос • изменение, много воскликнуть громким голосом • действие, непрямой объект говорит голос • действие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Орлеанская дева (опера) — У этого термина существуют и другие значения, см. Орлеанская дева. Опера Орлеанская дева Композитор П. И. Чайковский Автор(ы) либретто П. И. Чайковский Ист …   Википедия

  • Политическая поэзия — в широком смысле обнимает собою все роды изящной словесности, являющиеся отголоском текущей политической жизни, а в тесном, общепринятом смысле означает только лирику, черпающую вдохновение в современных политических событиях. П. поэзия всегда… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Приключения Сары Джейн — The Sarah Jane Adventures …   Википедия

  • Демон (опера) — Опера Демон Композитор …   Википедия

  • Сапронов, Тимофей Владимирович — Сапронов Т. В. (1887 1939; автобиография). Как сейчас помню 1891 92 голодные годы (мне тогда было 4 5 лет). Кирпичная с потолком, но без крыши, с побитыми стеклами избенка, кругом "ни кола, ни двора", и лишь к этой избенке прислонился… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»